quora を読んでいたら、時刻的動詞と時間的動詞の話が出ていて面白かった
Quoraに、I slept at six は変ですが、どうしてかは難しいという質問が出ていました

nativeからの質問です。
私も確かにちょっと変だなと思いました。
I went to bed at six.
とは言いますが、I slept at six は違和感があります。
この質問に名回答が
英語には
period of time action と point of time action がある
と指摘しています。
日本語で言えば、
時間と時刻でしょうか。
sleepは時間的動作を示すので at six は馴染まない。
I went to sleep at six. ならOK
という説明で、
上手な説明だなあと感心しました。
このブログへのコメントはmuragonユーザー限定です。